英単語・フレーズ

洋服のワンピース、ドレス、ガウンは英語で何?勘違いしがちな衣服の単語

更新日:

日本語で「ワンピース」と呼ばれる女性の洋服を、英語でそのまま "one piece"と言うと思っている人が多いようです。

意外に思えるかもしれませんが、実はこれは和製英語。ネイティヴには通じません!

また、「ドレス」も同じです。

"dress" という単語が意味するものは日本人が考えているものと少し違います。

この記事では、「ワンピース」「ドレス」「ガウン」など衣服にまつわる英単語について、写真付きで分かりやすく解説します!

 

★この記事を読むとわかること★

「ワンピース」を英語で何と言うか

「ドレス」を英語で何と言うか

「ガウン」を英語で何と言うか

 

 

「ワンピース」は英語で "dress"

ゆめこ
新しいワンピース買ったの!見て〜!

Look at my one piece!

ワンピースを着た女性

ウホッ、ゆめこちゃんセクシー…。

でもこれは "one piece" じゃないニャ!

クチン
ゆめこ
ええ?英語でそう言わないの?

じゃあ何て言うの?

"dress" [drés](ドス、アクセントは「」)って言うニャ。
クチン
ゆめこ
だってこれ、ドレスじゃないよ?ワンピースだよ?
だから、英語では普通の「ワンピース」のことも"dress" って言うんだよ。
クチン
ゆめこ
へえ〜、そうなんだ。

じゃあ、

Look at my dress!

That looks great on you!

(似合っているよ!)

クチン
ゆめこ
Thank you!

日本語の「ワンピース」="dress" って考えればOK?

その通り。こ〜んなカジュアルなものでも、上から下までひと続きなら "dress" って言うニャ。
クチン
ワンピースを着た2人の女性の後ろ姿

dress

ゆめこ
へえ〜、全然「ドレス」って感じじゃないのにね〜。

 

ワンピースdress

(カジュアルでも、上下ひと続きなら dress と呼ぶ)

 

 

「ドレス」は英語で "gown"

ゆめこ
じゃあさ、「ドレス」は英語で何て言うの?
パーティーに着ていくようなちょっとしゃれたドレスなら、"formal dress" でOK。

まあ、これも上から下までつながっているという点では、「ワンピース」と同じだからね。

でも、舞踏会に着ていったり、結婚式で花嫁さんが着るようなような、丈が長いきちんとしたドレスは、"gown" [gáun](ガウン)って言うんだ。

こういうのね。

クチン
ドレスを着ている女性

gown

ゆめこ
へえ〜、日本語だとまさに「ドレス」っていうイメージのものだけど、"gown" (ガウン)なのね〜!
そうそう。

こういう結婚式で着るようなものは、"wedding gown" とも言うニャ。

クチン
結婚式のドレス

(wedding) gown

 

ドレス

①丈は長くないがパーティーに着ていけるようなしゃれたもの= formal dress

②丈が長く舞踏会に着ていくようなゴージャスなもの= gown

 

「ガウン」は英語で "robe"

ゆめこ
ここでまた素朴な疑問が…。

じゃあ、日本語で言う「ガウン」は英語でなんと言えばいいの⁈

うん、まずガウンとはどんな服かをはっきりさせるね。

ガウンとは、「長くゆったりした上衣」。部屋で上に羽織ったりするね。

または、「裁判官・聖職者・学者などが仕事をするときや式典の時に着る、長くてゆったりした上衣」「ガウン」

クチン
ゆめこ
うんうん。カジュアルな服でもあるし、正装としても使われる服のことも言うね。
そう。英語では、"robe" [róub](ロウブ)というよ。
クチン
バスローブを着て歯を磨く男性

robe (bathrobe)

ゆめこ
これ、"bathrobe"、日本語でも「バスローブ」って言わない?
うん、両方あってる。

日本語では、お風呂上りに素肌に着るようなもの「バスローブ」上衣として羽織るもの「ガウン」と分けるけど、英語では両方とも"robe" でOK。

でも、風呂上りに着る物は、"bathrobe" と言ってもいいよ。

クチン
ゆめこ
ふむふむ。

さっき言ってた、仕事や式典で着るような正装としてのガウンは?

それも "robe" だニャ!

こういう学生が卒業式に着る正装も "robe" だし、

クチン
卒業式用のガウンを着ている学生

robe

クチン
お坊さんの「袈裟(けさ)」だって、"robe" だよ!
道を歩いている2人の仏僧の後ろ姿

robe

ゆめこ
へええ〜!

 

ガウンrobe

(部屋着として、または風呂上りに羽織るもの。

裁判官や学者・学生などが正装として着る長くゆったりした上衣。)

 

 

物の名前は画像検索で確かめよう

ゆめこ
全部日本語と英語の名前が違うから、頭の中がぐちゃぐちゃ!
この前も言ったけど、物の名前を確認するときは、検索エンジンで画像検索をしてみるといいよ!
クチン
ゆめこ
そうか、やってみよう〜。

「ワンピース」 っと…。

あ、某マンガの画像だらけ…!

そうそう、商品名・作品名になっているときはちょっと注意が必要だニャ。

そういう時は、「ワンピース 服」と限定する言葉をつけるといいよ。

クチン
ゆめこ
は〜い。

じゃあ、さっきクチンに教えてもらった言葉を検索していくね〜。

まず、dress(ワンピース)

本当だ、カジュアルなのも含まれてる…。

dressの画像検索結果

dress (ワンピース)

 

ゆめこ
それから、gown(ドレス)

本当だ、地面につくほど丈が長くて舞踏会に着ていくようなゴージャスなドレスだわ…。

gownの画像検索結果

gown (ドレス)

 

ゆめこ
最後に、robe(ガウン)
robeの画像検索結果

robe(ガウン)

 

ゆめこ
うん、画像検索すると、分かりやすいわ〜!

その言葉が持っている概念が分かる!

さっきも言ったように、商品名や作品名が混じっていることもあるけれど、ざっと見ていくと、だいたい分かるよね。

あ、あと商品だったら、ショッピングサイトを見てみるのもいいよ。

クチン

 

まとめ

ワンピースdress

 

ドレスgown

(丈が長く、舞踏会に来ていくような豪華なドレス)

(丈が短いけれど、洒落ていてパーティーに着ていくようなドレスは、formal dress

 

ガウンrobe

(これは "bathrobe" ともいう)

 

(裁判官・学者や学生などが正装として着る上衣も robe

 

(お坊さんの袈裟も robe

クチン
これで頭がすっきりしたかニャ?

また遊びに来てね〜!




-英単語・フレーズ

Copyright© クチンのネコ英語 , 2019 All Rights Reserved.