日本語で「空気を読む」とよく言いますが、英語では何と言うのでしょうか?
また、「空気が読めない」ことを日本語で「KY」と表現したりしますが、英語で「KY」は通じる?
英語で「KY」と言うと何か違う意味があるの?
ということをこの記事では解説します。
この記事を読むとわかること
- 英語で「空気を読む」は何というか
- 英語で「KY」とはどんな意味か
目次
英語で「空気を読む」「空気を読めない」は何という?
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/yumeko-500x500.jpg)
英語で
"Read the air!"
とか言ったりする?
いくら何でも直訳すぎるよね(笑)。
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/favicon-500x500.jpg)
英語で「空気を読む」は"read the room" というから、
"Read the room!"
で「空気を読めよ!」だニャ。
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/yumeko-500x500.jpg)
何でだろう?
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/favicon-500x500.jpg)
「部屋の中にいる人の感情をそれとなく読み取る」
っていうことからきているみたいだニャ。
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/yumeko-500x500.jpg)
例文
Read the room!
空気読めよ!
例文
He is really good at reading the room.
彼は空気を読むのが本当に得意だ。
例文
I feel like you should read the room.
あなた、空気を読んだほうがいいんじゃないかな。
例文
She doesn't know how to read the room.
彼女は空気が読めない。
ポイント
●空気を読む=read the room
「KY」は英語でどう言う意味?
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/yumeko-500x500.jpg)
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/favicon-500x500.jpg)
一応「KY」の定義を引用してみたよ。
「空気が読めない」もしくは「空気読め」を略したもの。
ここで言う「空気」とはその場の雰囲気や暗黙の了解のことである。
人間集団においては、明文化されていない、あるいは言葉に出されなくとも、その場にいるメンバーが共通して持っているルールが存在し、それに反する行動を取ると反感を買うことになる。それが著しい場合や幾度も繰り返される場合、そのような暗黙のルールから外れる人を非難を込めて指す言葉が「KY」である。
出典:ニコニコ大百科
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/favicon-500x500.jpg)
KYとは
●空気が読めない
●空気読め
●空気が読めない人
と言うことだニャ。
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/yumeko-500x500.jpg)
「あの人KYだから〜」とか言われちゃう。
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/favicon-500x500.jpg)
英語で「KY」は通じると思う?
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/yumeko-500x500.jpg)
通じないでしょ〜!
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/favicon-500x500.jpg)
でも、英語では全く別の意味になってしまう。
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/yumeko-500x500.jpg)
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/favicon-500x500.jpg)
1. Kentucky(ケンタッキー州)
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/favicon-500x500.jpg)
KY=Kentucky
だよ。
アメリカの各州には、郵便制度などで使われるアルファベット2文字の略号があるって知ってる?
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/yumeko-500x500.jpg)
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/favicon-500x500.jpg)
Washington = WA
など、それぞれアルファベット2文字で表されるのだ。
で、Kentucky = KY
というわけニャ。
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/yumeko-500x500.jpg)
実際に "KY" って言うの?
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/favicon-500x500.jpg)
書くだけ。
2. ラブローション
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/favicon-500x500.jpg)
この商品は、ラブローション。
そこから、「ラブローション」という意味で使われるよ。
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/yumeko-500x500.jpg)
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/favicon-500x500.jpg)
性行為の時に使う摩擦を減らすためのジェルだよ…ゴニョゴニョ。
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/yumeko-500x500.jpg)
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/favicon-500x500.jpg)
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/favicon-500x500.jpg)
現在では広くラブローションとして使われているニャ。
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/yumeko-500x500.jpg)
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/favicon-500x500.jpg)
①ケンタッキー州で製造され始めた
②主要成分の頭文字
と言う説があるらしいけど、どちらも製造会社に否定されている。
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/yumeko-500x500.jpg)
謎なんだね…。
ポイント
英語での "KY" の意味
①Kentucky(ケンタッキー州の略称)
②ラブローション(KY jellyという商品名から)
「彼女はKYだ」を英語で言うと?
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/yumeko-500x500.jpg)
"read the room" を使って言えばいいのね?
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/favicon-500x500.jpg)
いくつかの言い方があるニャ。
例文
She doesn't know how to read the room.
She is not good at reading the room.
She can't read the room.
彼女はKYだ。
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/favicon-500x500.jpg)
まとめ
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/favicon-500x500.jpg)
"read the room" というのだニャ。
ポイント
●空気を読む=read the room
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/favicon-500x500.jpg)
こういう意味になるのだ。
ポイント
英語での "KY" の意味
①Kentucky(ケンタッキー州の略称)
②ラブローション(KY jellyという商品名から)
![](https://neko-english.com/wp-content/uploads/2019/03/yumeko-500x500.jpg)
また遊びに来てね〜!