"thing" は「もの・こと」という意味であることは多くの人が知っていると思います。
でも、それだけでは説明しきれない慣用的な表現がたくさんあり、日常会話でとてもよく使われるんです!
映画やドラマにもめちゃくちゃ出てくるので、頭に入れておくと理解度がグッと上がりますよ。
この記事では、知っておくと会話が楽しくなる "thing" を使った慣用的フレーズ・口語表現などをまとめました。
★この記事を読むとわかること★
●"thing" を使ったフレーズ・口語表現
●"sure thing", "one more thing" などの意味
目次
"thing" の基本的な意味「もの・こと」
とても広く使えるので、よく聞くよ。
I have a lot of things to do today.
今日はやるべきことがたくさんある。 |
Where are your things?
あなたの持ち物はどこ? |
Hi, how are things going?
やあ、調子はどう?(最近の状況はどう?) |
"thing" の口語表現・フレーズ
よく使われるフレーズを紹介していくニャ!
Here's the thing.「実はね…。」
"Here is 〜." というのは、「ほら、ここに〜があります」という意味だね。
直訳すると、「ほら、ここに重要なことがあるよ」。
ということから、"Here's the thing." は、
「実はね…。」「実はこういうことなんだ。」「つまり、こういうことなんだ。」など、これから話すことが大事なので注意を向けて聞いて欲しい時、理由を話すとき、お願いをするときなどに前置きとして使うフレーズなんだ。
A: I'm going to Australia next month. Do you want to come with me?
B: I really want to go, but here's the thing. I have no money to travel. A「来月オーストラリアに行くんだ。一緒に行く?」 B「すごく行きたいけど…実は、金がないんだ。」 |
The thing is, 〜.「実は…」
「実は…」「大事なのは…」「問題なのは…」という感じだニャ。
A: Why aren't you eating the fish?
B: The thing is, I'm allergic to seafood. A「なんで魚を食べないの?」 B「実はね、魚介類アレルギーなんだ。」 |
Sure thing.「もちろん」
カジュアルな言い方だニャ。
A: Can you open the window?
B: Sure thing. A「窓を開けてくれる?」 B「いいよ」 |
A: Thanks!
B: Sure thing. A「ありがとう!」 B「もちろん。」 |
One more thing.「あともう一つ」
もう一つ何か付け足したい時に使うニャ。
A: OK. See you around.
B: Bye... Oh, one more thing. Don't forget to bring the book I lent you. A「じゃあ、またね。」 B「バイバイ…ああ、一つ忘れてた。貸した本を持ってくるのを忘れないでね。」 |
There is one more thing I want to tell you.
もう一つ君に教えたいことがある。 |
have a thing about 〜「〜が大好き or 大嫌い」
「〜が大好きである」または「〜が大嫌いである」という意味。
She has a thing about older men.
彼女は年上の男性が好きだ。 |
じゃあこれはどう?
I have a thing about celery. I can't stand it.
私はセロリが大嫌い。我慢できないわ。 |
have a thing for 〜「〜が大好き」
"have a thing for 〜" だと、「〜が大好き、〜に目がない」という意味になるよ。
"for" というのは、何かに好意的な時に使うことが多い言葉だからね。
He must have a thing for blonds.
彼は金髪女が好きに違いない。 |
do the right thing「正しいことをする」
You did the right thing.
君は正しいことをしたよ。 |
There's no such thing as 〜.「〜などというものはない」
だから、"There's no such thing as 〜." で、「〜なんてものはない」という意味になるニャ。
There's no such thing as ghosts.
おばけなんていうものはない。 |
There's no such person as Santa Claus.
サンタクロースという人はいない。 |
a 〜 thing「〜的なもの」
"a 〜 thing" という言い方をするよ。
カジュアルな表現だニャ。
I have a dinner thing tonight.
今日は夕食会みたいなものがあるんだ。 |
my thing「私の習慣 / 得意なこと」
①習慣・やり方
「個人的な習慣・やり方・時間の過ごし方・恒例行事」などを表すんだ。
もちろん "my" だけじゃなく、"our" や "his" など、他の所有格でも使えるニャ。
We eat sushi on Christmas. I know it's weird, but it's our thing.
私たちはクリスマスの日に寿司を食べるの。 変だけど、それが私たちの恒例行事なんだ。 |
②得意なこと
I've dated a few times, but I don't think that's my thing.
何回かデートしたけど、僕の得意分野じゃないと思うんだ。 |
〜 thing 「〜な人」
"形容詞 + thing" で、「〜な人!」「〜な子!」という意味。
会話で使うインフォーマルな表現だニャ。
例えば、道端でやせ細った子猫を見たときに、こんなことを言ったりするよ。
You must be hungry. You poor thing!
お腹すかせてるんでしょう。かわいそうな子! |
練習問題
日本文に合うように、( )を埋めてニャ。
問題
①ただ飯なんていうものはない。
There is no such ( ) as a free lunch.
②いろんなこと(状況)は変わるよ。
( ) change.
③A「ありがとう!」 B「もちろん。」
A: Thank you!
B: Sure ( ).
④A「なんで一緒にこないの?」 B「実は…もう予定があるんだ。」
A: Why aren't you coming with us?
B: ( ) ( ) is, I already have plans.
⑤彼は、制服を着ている女の子に弱いよね。
He ( ) a ( )( ) girls in uniform.
⑥僕は、正しいことをしたいんだ。
I want to ( ) the ( )( ).
⑦A「旦那さんはどこ?」
B「出かけてる。仕事のなんかがあるの。」
A: Where is your husband?
B: He 's out. He has a business ( ).
⑧じゃあね…あ、一つ忘れてた!
See you... Oh, ( )( )( ).
⑨今日はやらなきゃいけないことがたくさんある。
I have a lot of ( ) to do today.
⑩A「なんで昨夜はあんなに帰ってくるのが遅かったの?」
B「あのさママ、言っておきたいんだけど。私はもう子供じゃないから。」
A: Why did you come home so late last night?
B: Mom, ( ) the ( ). I'm not a child anymore.
答え
①ただ飯なんていうものはない。
There is no such ( thing ) as a free lunch.
②いろんなこと(状況)は変わるよ。
( Things ) change.
③A「ありがとう!」 B「もちろん。」
A: Thank you!
B: Sure ( thing ).
④A「なんで一緒にこないの?」 B「実は…もう予定があるんだ。」
A: Why aren't you coming with us?
B: ( The ) ( thing ) is, I already have plans.
⑤彼は、制服を着ている女の子に弱いよね。
He ( has ) a ( thing )( for[about] ) girls in uniform.
⑥僕は、正しいことをしたいんだ。
I want to ( do ) the ( right )( thing ).
⑦A「旦那さんはどこ?」
B「出かけてる。仕事のなんかがあるの。」
A: Where is your husband?
B: He 's out. He has a business ( thing ).
⑧じゃあね…あ、一つ忘れてた!
See you... Oh, ( one )( more )( thing ).
⑨今日はやらなきゃいけないことがたくさんある。
I have a lot of ( things ) to do today.
⑩A「なんで昨夜はあんなに帰ってくるのが遅かったの?」
B「あのさママ、言っておきたいんだけど。私はもう子供じゃないから。」
A: Why did you come home so late last night?
B: Mom, ( here's ) the ( thing ). I'm not a child anymore.
また遊びに来てニャ〜。