英単語・フレーズ

「興奮する」は英語でexcited?exciting?違いと使い分けを解説!

更新日:

"excited""exciting" はどちらもよく使う言葉ですが、混同してしまって間違った使い方をする日本人がとても多いんです。

この違いを基本からしっかり理解すると、他の言葉にも応用でき、しかもこのような形容詞に関して、簡単に語彙を3倍に増やせます!これはぜひ知っておきたいですよね!

最後に練習問題があるので、理解できたか確かめることができます。ぜひ最後まで読んでいってくださいね。

 

★この記事を読むとわかること★

"excited""exciting" の違い

●「興奮する」と「興奮している」の表現の違い

●語彙を3倍にするルールとは?

"excited""exciting" と同じルールが適用される他の形容詞

 

 

"excited" と "exciting" の違い

ゆめこ
これからコンサートに行くの〜、めっちゃワクワクしてる!

I'm very exciting!

ゆめこちゃん、それは意味が全然違うニャ!

「私は楽しい人です」っていう意味になっちゃう。

"I'm very excited." が正解ニャ。

クチン
ゆめこ
えっ、そうなんだ。

どっちも「興奮する」っていう意味じゃないの?

まあそうなんだけど厳密に言うと違う。

"excited" は「興奮している」という人間の感情(気持ち)

"exciting" は「興奮させるような」という物事の性質

を表すのだ。

クチン
ゆめこ
人間の感情(気持ち)っていうのはわかるけど、

物事の性質というのはどういうこと?

例えば、ある映画を観てゆめこちゃんがワクワクするとしよう。

ゆめこちゃんが「ワクワクした」というのは気持ち

その映画がゆめこちゃんをに「ワクワクする」という気持ちを持たせるようなものだった、ということが「性質」ニャ!

クチン
ゆめこ
なるほど〜、よく分かりました!

 

"excited" と "exciting" の違い★

"excited" は「興奮している」という人間の感情(気持ち)

"exciting" は「興奮させるような」という物事の性質

 

使い方

●I'm excited.

→私は興奮している、ワクワクしている(という気持ちである)。

 

●The movie was exciting!

→その映画はエキサイティングだった(人をワクワクさせるような性質の映画だった)!

 

 

「興奮している」と「興奮する」の違い

ゆめこ
じゃあ、「すごくワクワクした!」って言いたかったら、

"I was very excited."

っていえばいいの?

"I was very excited."

というふうにbe動詞と一緒に使うと、

「すごくワクワクしていた」という状態を表すニャ。

「興奮する」という変化を表すには、"get excited" を使う。

だから、

"I got very excited."

というニャ。

クチン
ゆめこ
be動詞と使うと状態

getと使うと変化を表すのね!

そうなのだ!

これは、"excited" に限らずいろんな言葉に当てはまるから覚えておくといいニャ。

クチン

 

「興奮している」と「興奮する」の違い

 

be動詞 + excited 興奮している [状態]

I was excited.(私は興奮していた。)

 

get + excited 興奮する [変化]

I got excited.(私は興奮した。)

 

 

語彙が3倍になるルール

ゆめこ
ちょっと待って、じゃあ

"The news excited me."

って文、おかしくない⁈

ニュースには感情がないじゃん!

いいところに気づいたニャ〜。

結論から言うと、これは形容詞 "excited"「興奮した」ではなく、

他動詞 "excite"「〜を興奮させる」という単語に "d" がついて過去形になったものなのだ。

「そのニュースは私を興奮させた。」という意味ニャ。

クチン
ゆめこ
これはまた違うヤツなんだ…!
そう、"excited""exciting" のような形容詞の語幹(単語の初めの共通した部分)は、「〜を…させる」という意味の他動詞になるのだ!
クチン
ゆめこ
「他動詞」って?
目的語(「〜を」に当たる言葉)が必ず後ろにこなければいけない動詞ニャ。

この文では、"me" (私を)が目的語に当たる。

クチン
ゆめこ
なるほど〜。それがないと文が成り立たないんだね。
その通り!

とっても大事なことだから、表にして整理するニャ。

クチン
-ed で終わる 「感情」を表す形容詞 excited 興奮した
-ing で終わる 「性質」を表す形容詞 exciting 興奮させるような
語幹 「〜を…させる」という意味の他動詞 excite 〜を興奮させる

例文

①I was very excited.(私はとても興奮していた。)

②The movie was exciting.(その映画はとても面白かった。)

③What excites you?(何があなたをワクワクさせますか?)

ゆめこ
"excited" は気持ちを表すから、人が主語になるのね?
「主語+be動詞+excited」の文なら、そうなるニャ。

でも、主語が人でも "exciting" を使うこともあるのだ。

ある人が、一緒にいる人をワクワクさせるような性質を持つ人だったら、

"He is very exciting!" と言えるニャ。

「彼ってとてもエキサイティング!

彼と一緒にいるとワクワクする!」

という意味だニャ。

クチン

 

He is excited. (彼は興奮している。)

He is exciting. (彼は人をワクワクさせるような人だ。)

 

 

同じルールが適用される他の言葉

bored と boring

ゆめこ
よく分かりました!
このルールは、めちゃくちゃ多くの言葉に適用されるから、覚えておくと語彙が3倍になるのだ。

例えば、「退屈な」という意味の "bored""boring" に関して、

今なら簡単にこの表を埋められるかな?

クチン
「感情」を表す形容詞
「性質」を表す形容詞
「〜を…させる」という意味の他動詞
ゆめこ
うん、わかる、こうだね!
「感情」を表す形容詞 bored
「性質」を表す形容詞 boring
「〜を…させる」という意味の他動詞 bore
正解!
クチン
I'm bored.(退屈〜。)

This book is boring.(この本、つまらない。)

I don't want to bore you.(あなたを退屈させたくない。)

 

disappointed と disappointing

じゃあ、"disappointed" 「がっかりした」という単語を覚えたとしよう。

ここでピン!ときたら3倍ルールの達人ニャ。

クチン
ゆめこ
分かった、こうでしょ⁈
「感情」を表す形容詞 disappointed
「性質」を表す形容詞 disappointing
「〜を…させる」という意味の他動詞 disappoint
その通りニャ〜!
クチン
I'm disappointed.(私はがっかりしている。)

The movie was disappointing.(映画は期待はずれだった。)

Don't disappoint me.(がっかりさせないでよ。)

※ "disappoint" には自動詞もあるため、後ろに目的語がこないこともあります。

 

scared と scary

でも気をつけて欲しいのは、必ず辞書で確認すること

たまにこれに当てはまらないのもあるニャ。

クチン
ゆめこ
例えば?
「こわい」という意味の "scared""scary" ニャ。

めちゃくちゃよく使う!本当に使う!

だからバッチリ覚えてニャ。

クチン
「感情」を表す形容詞 scared
「性質」を表す形容詞 scary
「〜を…させる」という意味の他動詞 scare
ゆめこ
ハ〜イ。
I'm scared.(こわい。)

That movie was scary.(その映画はこわかった。)

He likes to scare people.(彼は人をこわがらせるのが好きだ。)

 

他にも、このルールが当てはまる単語リストは、

このページを参考にしてニャ。

クチン
「退屈」は英語でbored?boring?違いと語彙が3倍になる魔法の基本ルール(Piyoko's Room)
どれも本当によく使うのだ!

映画やドラマを観ていたら、ザクザク出てくる言葉ばかりだから、絶対に覚えておくといいのだ!

クチン
ゆめこ
これ、いったん基本ルールを覚えたら、

楽にいっぱい覚えられる〜!

 

 

今日の暗記例文

① I'm so excited!(めっちゃワクワクしてる!)

② The movie was exciting.(その映画はとても面白かった。)

③The news excited me.(そのニュースは私を興奮させた。)

④ I'm bored. (私は退屈している。)

⑤ This book is boring. (この本はつまらない。)

⑥ I don't want to bore you. (あなたを退屈させたくない。)

⑦ I'm scared. (こわい。)

⑧ The movie wasn't scary at all. (その映画は全く怖くなかった。)

⑨ Don't scare me like that! (そんな風にびっくりさせないで!)

 

練習問題

問題

クチン
(  )の中から正しいものを選んで〜ニャ。

①そんなに興奮しないで。

Don't get too (excite / excites / excited / exciting).

②それはワクワクする発見だった。

It was an (excite / excites / excited / exciting) discovery.

③あなたはどんなことにワクワクする?

What (excite / excites / excited / exciting) you?

④彼のスピーチは涙が出るほど退屈だった。

His speech (bore / bores / bored / boring) me to tears.

⑤彼女が退屈してきているのがわかった。

I could see that she was getting (bore / bores / bored / boring).

⑥退屈な日だった。

It was a (bore / bores / bored / boring) day.

⑦一緒に彼女をびっくりさせようよ!

Let's (scare / scares / scared / scary / scaring) her together!

⑧彼女は怖がっているように見えた。

She looked (scare / scares / scared / scary / scaring).

⑨彼はこわい人だ。

He is a (scare / scares / scared / scary / scaring) man.

⑩ちょっと君、こわいんだけど。

You are (scare / scares / scared / scary / scaring) me.

 

 

答え

①そんなに興奮しないで。

Don't get too ( excited ).

②それはワクワクする発見だった。

It was an ( exciting ) discovery.

③あなたはどんなことにワクワクする?

What ( excites ) you?

④彼のスピーチは涙が出るほど退屈だった。

His speech ( bored ) me to tears.

※他動詞 "bore" 「〜を退屈させる」が過去形になったもの

⑤彼女が退屈してきているのがわかった。

I could see that she was getting ( bored ).

⑥退屈な日だった。

It was a ( boring ) day.

⑦一緒に彼女をびっくりさせようよ!

Let's ( scare ) her together!

⑧彼女は怖がっているように見えた。

She looked ( scared ).

⑨彼はこわい人だ。

He is a ( scary ) man.

⑩ちょっと君、こわいんだけど。

You are ( scaring ) me.

※他動詞 "scare" 「〜を怖がらせる」が現在進行形(be動詞+〜ing形)になって、「〜している」。「君は私を怖がらせている→君、こわいよ。」ということ。

クチン
お疲れ様!

また遊びに来てニャ〜。




-英単語・フレーズ

Copyright© クチンのネコ英語 , 2019 All Rights Reserved.