引き続き、Netflixで配信中のドラマ「ザ・ソサエティ」のセリフに出てくる口語表現や単語の解説をします。
登場人物はみんな高校生なので、少し若者言葉が使われていますが、専門用語もなく、日常生活でよく使われるようなものばかり。
また、登場人物が多く、少しキャラクターの把握に時間がかかるので、一度観てもまた観たくなります。2回目は本当によく分かります。
英語は繰り返しやることが大切なので、2度観ることが苦にならないという意味でも、英語学習に適したドラマだと言えます!
この記事では、シーズン1のエピソード2のセリフを解説します。
目次
「ザ・ソサエティ」英語のセリフで口語表現を学ぼう!
前回(シーズン1エピソード1)はこっちを見てニャ。
-
Netflixザ・ソサエティ①S1E1英語セリフで口語表現を学習!
Netflixで配信中のドラマ「ザ・ソサエティ」は中毒者が続出中のミステリードラマ。 高校生が集団生活する設定なので、日常生活でよく使われる口語表現が満載です。 あまり難しい言葉が使われていないので、 ...
続きを見る
-
ザソサエティNetflixネタバレ感想!シーズン2とキャスト紹介も
※前半はネタバレなし 「ザ・ソサエティ」はNetflixで配信中のミステリードラマ。 次々と出来事が起こる展開につい夢中になり、一気見してしまう人も続出しているようです。 ネタバレは後半にあるので、こ ...
続きを見る
lock oneself in「閉じこもる」
(残り時間58:24)
無人の町に高校生たちが帰ってきてから、10日が経ちました。
Becca: For ten days now, we've locked ourselves in our houses... and cried ourselves to sleep.
-The Society
<訳>
ベッカ「もう10日間も、私たちは家に閉じこもり、泣き疲れて眠っている。」
<解説>
●lock oneself in
"lock 〜 in" で「〜を閉じ込める」なので、"lock oneself in" は「自分自身を閉じ込める」、つまり「閉じこもる」という意味です。
"oneself" の部分には、myself, yourself, himself, herself, themselves などの再帰代名詞が入ります。
逆に、"lock ~ out" だと「〜を締め出す」という意味なので、"lock oneself out" は「インロックする」という意味になります。
I locked myself out!
(インロックしちゃったよ!)
「インロック」は和製英語なので、間違えて使わないように!
●cry oneself to sleep
「泣き疲れて眠る」という意味。上と同じで、"oneself" の部分は主語に合わせて変化します。
I cried myself to sleep last night. (昨夜わたしは泣き疲れて眠った。)
ということで、"have + 過去分詞" という現在完了形の文だニャ。
"now" が一緒に使われているのが変に感じるかもしれないけれど、
"for (期間を表す言葉) now" という言い方をよくするよ。
"now" は、「もう10日間」の「もう」に当たるニャ。
freak out「興奮する、怒る」
(残り時間52:45)
カサンドラたちが、食料の在庫チェックをする案を話し合っています。
Becca: Um, maybe we should be more low-key. Some people could freak out.
Cassandra: No, no. There's no reason to freak out, we're just doing inventory.
No, no. I'm the problem. I get their backs up.
-The Society
<訳>
ベッカ「もうちょっと目立たないようにしたほうがいいかも。怒る人たちがいるかもしれない。」
カサンドラ「そんなこと。怒る理由なんか何もないわ、私たちは在庫チェックするだけなんだから。
そうじゃない。わたしが問題なのよね。いつも人を怒らせる。」
<解説>
●low-key
「控えめな、地味な、目立たない」という意味の形容詞。
反対の "high-key" は文字どおり高い音という意味でも使いますが、「控えめな、地味な、目立たない」の反対である「強烈な、公然と」という意味でも使われます。
●freak out
「ひどく興奮する、怒る、狂う」ということで、「怒る」ときは「キーッと怒り狂う」という感じのニュアンスです。とてもよく聞きます!
必ずしもネガティヴな意味で使うとは限らず、とにかく興奮して平静な状態ではなくなることを意味するので、嬉しくて興奮するときも使えます。
「キャ〜〜」とか「ギャ〜〜」と叫ぶような精神状態と覚えておくといいでしょう。
I freak out every time I see a cockroach.
(わたしはゴキブリをみるといつもキャーッと怖がる。)
●inventory「棚卸し(たなおろし)」
●get one's back up
「〜を怒らせる」という意味。直訳は、「人の背中を上げさせる」ということですが、猫が背中を高く丸めて怒る様子からできたフレーズです。
ここでは、"their" (彼らの)なので、"backs" と複数形になっています。
He got her back up.(彼は彼女を怒らせた。)
a waste of time「時間の無駄」
(残り時間48:26)
酔っ払って他の女の子とイチャイチャしていたハリーは、それ以来ガールフレンドのケリーに冷たくあしらわれています。
しかし、その晩はみんなでゲームをするということで、誘う場面。
Harry: There's a game of Fugitive tonight.
Be my partner.
Kelly: What a waste of time.
Harry: Yeah, well, there's time to waste.
-The Society
<訳>
ハリー「今夜ケイドロをやるんだ。パートナーになってよ。」
ケリー「なんていう時間の無駄。」
ハリー「うん、でも、時間は腐るほどあるだろ。」
<解説>
●fugitive
「逃亡者」という意味ですが、ここでは警察チームが逃亡者チームを捕まえて牢屋に入れるゲームのこと。
日本ではいろいろな呼び名があって、「ケイドロ」などと言いますね。
●a waste of time
「時間の無駄」。"waste" は「無駄、浪費」という意味。
"What a 〜" で始まるのは感嘆文で、「なんて〜なんでしょう」という意味になります。
What a waste! (もったいない!)
text「〜にメッセージを送る」
(残り時間37:22)
スーパーマーケットで在庫チェックをしているウィルのところにケリーがやってきます。
Will: What are you doing here?
Kelly: You texted me.
You said you want to see me.
Will: That was last night.
-The Society
<訳>
ウィル「ここで何してるの?(何しに来たの?)」
ケリー「メッセージくれたでしょ。わたしに会いたいって。」
ウィル「それは昨夜だろ。」
<解説>
●text
動詞としては、「〜にメッセージを送る」という意味です。
Eメールではなく、SMSやコミュニケーションアプリなどでメッセージを送る場合に使います。
Text me when you get there.
(着いたらわたしにメッセージを送って。)
just in case「念のため」
(残り時間37:09)
続いて、スーパーでのシーン。
Kelly: What are you doing?
Counting how much food we have.
Will: Yeah, just in case.
-The Society
<訳>
ケリー「何してるの?
…どれだけ食べ物があるか数えているのね。」
ウィル「うん、念のため。」
<解説>
●just in case
「念のため」という意味。
これだけ単独でも使うし、そのあとに主語・動詞を続けて「もし〜した場合には、〜するといけないから」という意味でも使います。"just" なしで "in case" と言うことも。
Take an umbrella in case it rains.
(雨が降るといけないから、傘を持って行きなさい。)
in the same boat「同じ状況にいる」
(残り時間33:48)
ガソリンスタンドで、ハリーがアリーにゲームに来るよう誘っています。
Harry: We are in the same boat.
Why not the same car?
-The Society
<訳>
ハリー「どうせ俺たちは同じ舟に乗っている。
同じ車に乗るのもいいんじゃない?」
<解説>
●in the same boat
直訳は「同じ舟に乗っている」ですが、「私も(同じ状況にいる)」という意味で、
"We're in the same boat."
"I'm in the same boat."
と言います。(どちらを使っても同じ)
よくない境遇・状況にいるというネガティヴな意味で使います。
●Why not
なんで〜しないの、したらいいじゃん、しようよ、ということでつまりは「〜しない?」と誘うフレーズ。
「同じ舟に乗っている」というのは比喩でしたが、それにかけて「同じ車に乗りなよ」(文字通り、ハリーの車に乗らないか)と誘っています。
Better safe than sorry「転ばぬ先の杖」
(残り時間28:43)
ゴーディーとカサンドラは、カサンドラのカルテを見ながら、服用中の薬について話しています。
Cassandra: That's the pill.
Gordie: Oh. Oh, yeah.
Cassandra:Better safe than sorry.
Gordie: Yeah, definitely.
-The Society
<訳>
カサンドラ「それはピルよ。」(※避妊薬としても使われる)
ゴーディー「ああ、そうか。」
カサンドラ「転ばぬ先の杖っていうでしょ。」
ゴーディー「うん、その通りだよ。」
<解説>
●Better safe than sorry.
直訳すると、「後悔するよりは安全でいる方がいい」。
("sorry" は、「後悔している」という気持ちを表すこともあります。)
後で困った事態に陥らないように、安全な行動をとることで、「転ばぬ先の杖」「備えあれば憂いなし」「君子危うきに近寄らず」のようなことわざです。
●definitely
「確かに、確実に」などという意味ですが、このように相槌として使われる時は、「もちろん、当然、その通り」というニュアンス。
get used to 〜「〜に慣れる」
(残り時間23:43)
ゲームが始まる前に、エルとグリズが話をしています。
Elle: I was the kid that cried on the first day of school, like, every year.
So, it takes me a little while to get used to things.
-The Society
<訳>
エル「私は学校初日に泣くような子供だったのよ。毎年のようにね。
物事に慣れるのにちょっと時間がかかるの。」
<解説>
●take 人 時間を表す言葉 to 〜
「(人)が〜するのに(これだけの時間)がかかる」という意味です。この文では、
It takes me a little while to get 〜.
という構造で、a little while(少しの間)が時間を表す言葉。
It took me 2 hours to finish my homework.
(宿題を終わらせるのに2時間かかった。)
It usually takes her about 45 minutes to cook dinner.
(彼女が夕飯を作るのに、大抵45分くらいかかる。)
●get used to 〜
「〜に慣れる」という意味。
練習問題
( )を埋めよう!
問題
①私が家を掃除するのに3時間かかった。
It ( )( ) three hours ( ) clean the house.
②僕たちは運命を共にしているんだよ。
We're ( )( )( ) boat.
③家をインロックしちゃった!
I ( ) myself ( ) of my house.
④もしお母さんが見つけたら、怒り狂うよ。
My mom is going to ( )( ) if she finds out.
⑤彼は昨日私にメッセージを送ってきた。
He ( ) me yesterday.
⑥念のため、彼女に聞いてみたら?
Why don't you ask her ( )( )( )?
⑦転ばぬ先の杖。
Better ( ) than ( ).
⑧すぐに仕事に慣れるよ。
You will soon ( )( )( ) the work.
⑨時間と労力の無駄だよ。
It's a ( )( )( ) and energy.
⑩彼女の赤ちゃんは、泣き疲れて寝てしまった。
Her baby ( ) herself ( )( ).
答え
①私が家を掃除するのに3時間かかった。
It ( took )( me ) three hours ( to ) clean the house.
②僕たちは運命を共にしているんだよ。
We're ( in )( the )( same ) boat.
③家をインロックしちゃった!
I ( locked ) myself ( out ) of my house.
④もしお母さんが見つけたら、怒り狂うよ。
My mom is going to ( freak )( out ) if she finds out.
⑤彼は昨日私にメッセージを送ってきた。
He ( texted ) me yesterday.
⑥念のため、彼女に聞いてみたら?
Why don't you ask her ( just )( in )( case )?
⑦転ばぬ先の杖。
Better ( safe ) than ( sorry ).
⑧すぐに仕事に慣れるよ。
You will soon ( get )( used )( to ) the work.
⑨時間と労力の無駄だよ。
It's a ( waste )( of )( time ) and energy.
⑩彼女の赤ちゃんは、泣き疲れて寝てしまった。
Her baby ( cried ) herself ( to )( sleep ).
また遊びに来てニャ〜。
関連記事:
-
Netflixザ・ソサエティ①S1E1英語セリフで口語表現を学習!
Netflixで配信中のドラマ「ザ・ソサエティ」は中毒者が続出中のミステリードラマ。 高校生が集団生活する設定なので、日常生活でよく使われる口語表現が満載です。 あまり難しい言葉が使われていないので、 ...
続きを見る
-
ザソサエティNetflixネタバレ感想!シーズン2とキャスト紹介も
※前半はネタバレなし 「ザ・ソサエティ」はNetflixで配信中のミステリードラマ。 次々と出来事が起こる展開につい夢中になり、一気見してしまう人も続出しているようです。 ネタバレは後半にあるので、こ ...
続きを見る