英語セリフで学習

Netflixザ・ソサエティ②S1E2英語セリフで口語表現を学習!

更新日:

引き続き、Netflixで配信中のドラマ「ザ・ソサエティ」のセリフに出てくる口語表現や単語の解説をします。

登場人物はみんな高校生なので、少し若者言葉が使われていますが、専門用語もなく、日常生活でよく使われるようなものばかり。

また、登場人物が多く、少しキャラクターの把握に時間がかかるので、一度観てもまた観たくなります。2回目は本当によく分かります。

英語は繰り返しやることが大切なので、2度観ることが苦にならないという意味でも、英語学習に適したドラマだと言えます!

この記事では、シーズン1エピソード2のセリフを解説します。

 

 

目次

「ザ・ソサエティ」英語のセリフで口語表現を学ぼう!

クチン
エピソード2も使える口語表現や単語が盛りだくさん!

前回(シーズン1エピソード1)はこっちを見てニャ。

Netflixザ・ソサエティ①S1E1英語セリフで口語表現を学習!

Netflixで配信中のドラマ「ザ・ソサエティ」は中毒者が続出中のミステリードラマ。 高校生が集団生活する設定なので、日常生活でよく使われる口語表現が満載です。 あまり難しい言葉が使われていないので、 ...

続きを見る

クチン
「ザ・ソサエティ」というドラマについては、こっちの記事にまとめてあるよ。
ザソサエティNetflixネタバレ感想!シーズン2とキャスト紹介も

※前半はネタバレなし 「ザ・ソサエティ」はNetflixで配信中のミステリードラマ。 次々と出来事が起こる展開につい夢中になり、一気見してしまう人も続出しているようです。 ネタバレは後半にあるので、こ ...

続きを見る

 

lock oneself in「閉じこもる」

(残り時間58:24)

無人の町に高校生たちが帰ってきてから、10日が経ちました。

Becca: For ten days now, we've locked ourselves in our houses... and cried ourselves to sleep

-The Society

<訳>

ベッカ「もう10日間も、私たちは家に閉じこもり、泣き疲れて眠っている。」

 

<解説>

lock oneself in

"lock 〜 in"「〜を閉じ込める」なので、"lock oneself in" は「自分自身を閉じ込める」、つまり「閉じこもる」という意味です。

"oneself" の部分には、myself, yourself, himself, herself, themselves などの再帰代名詞が入ります。

逆に、"lock ~ out" だと「〜を締め出す」という意味なので、"lock oneself out"「インロックする」という意味になります。

I locked myself out!

(インロックしちゃったよ!)

「インロック」は和製英語なので、間違えて使わないように!

 

cry oneself to sleep

「泣き疲れて眠る」という意味。上と同じで、"oneself" の部分は主語に合わせて変化します。

I cried myself to sleep last night. (昨夜わたしは泣き疲れて眠った。)

 

クチン
We have locked ... and cried ... for ten days now.

ということで、"have + 過去分詞" という現在完了形の文だニャ。

"now" が一緒に使われているのが変に感じるかもしれないけれど、

"for (期間を表す言葉) now" という言い方をよくするよ。

"now" は、「もう10日間」の「もう」に当たるニャ。

 

freak out「興奮する、怒る」

(残り時間52:45)

カサンドラたちが、食料の在庫チェックをする案を話し合っています。

Becca: Um, maybe we should be more low-key. Some people could freak out.

Cassandra: No, no. There's no reason to freak out, we're just doing inventory

No, no. I'm the problem. I get their backs up

-The Society

<訳>

ベッカ「もうちょっと目立たないようにしたほうがいいかも。怒る人たちがいるかもしれない。」

カサンドラ「そんなこと。怒る理由なんか何もないわ、私たちは在庫チェックするだけなんだから。

そうじゃない。わたしが問題なのよね。いつも人を怒らせる。」

 

<解説>

low-key

「控えめな、地味な、目立たない」という意味の形容詞。

反対の "high-key" は文字どおり高い音という意味でも使いますが、「控えめな、地味な、目立たない」の反対である「強烈な、公然と」という意味でも使われます。

 

freak out

「ひどく興奮する、怒る、狂う」ということで、「怒る」ときは「キーッと怒り狂う」という感じのニュアンスです。とてもよく聞きます!

必ずしもネガティヴな意味で使うとは限らず、とにかく興奮して平静な状態ではなくなることを意味するので、嬉しくて興奮するときも使えます

「キャ〜〜」とか「ギャ〜〜」と叫ぶような精神状態と覚えておくといいでしょう。

I freak out every time I see a cockroach.

(わたしはゴキブリをみるといつもキャーッと怖がる。)

 

●inventory「棚卸し(たなおろし)」

 

get one's back up

「〜を怒らせる」という意味。直訳は、「人の背中を上げさせる」ということですが、猫が背中を高く丸めて怒る様子からできたフレーズです。

ここでは、"their" (彼らの)なので、"backs" と複数形になっています。

He got her back up.(彼は彼女を怒らせた。)

 

 

a waste of time「時間の無駄」

(残り時間48:26)

酔っ払って他の女の子とイチャイチャしていたハリーは、それ以来ガールフレンドのケリーに冷たくあしらわれています。

しかし、その晩はみんなでゲームをするということで、誘う場面。

Harry: There's a game of Fugitive tonight.

Be my partner.

Kelly: What a waste of time.

Harry: Yeah, well, there's time to waste.

-The Society

<訳>

ハリー「今夜ケイドロをやるんだ。パートナーになってよ。」

ケリー「なんていう時間の無駄。」

ハリー「うん、でも、時間は腐るほどあるだろ。」

 

<解説>

fugitive

「逃亡者」という意味ですが、ここでは警察チームが逃亡者チームを捕まえて牢屋に入れるゲームのこと。

日本ではいろいろな呼び名があって、「ケイドロ」などと言いますね。

ゆめこ
アメリカの高校生、以外と素朴な遊びもやるんだね…(笑)

 

a waste of time

「時間の無駄」"waste"「無駄、浪費」という意味。

"What a 〜" で始まるのは感嘆文で、「なんて〜なんでしょう」という意味になります。

What a waste! (もったいない!)

 

text「〜にメッセージを送る」

(残り時間37:22)

スーパーマーケットで在庫チェックをしているウィルのところにケリーがやってきます。

Will: What are you doing here?

Kelly: You texted me.

You said you want to see me.

Will: That was last night.

-The Society

<訳>

ウィル「ここで何してるの?(何しに来たの?)」

ケリー「メッセージくれたでしょ。わたしに会いたいって。」

ウィル「それは昨夜だろ。」

 

<解説>

text

動詞としては、「〜にメッセージを送る」という意味です。

Eメールではなく、SMSやコミュニケーションアプリなどでメッセージを送る場合に使います。

Text me when you get there.

(着いたらわたしにメッセージを送って。)

 

 

just in case「念のため」

(残り時間37:09)

続いて、スーパーでのシーン。

Kelly: What are you doing?

Counting how much food we have.

Will: Yeah, just in case

-The Society

<訳>

ケリー「何してるの?

…どれだけ食べ物があるか数えているのね。」

ウィル「うん、念のため。」

 

<解説>

just in case

「念のため」という意味。

これだけ単独でも使うし、そのあとに主語・動詞を続けて「もし〜した場合には、〜するといけないから」という意味でも使います。"just" なしで "in case" と言うことも。

Take an umbrella in case it rains.

(雨が降るといけないから、傘を持って行きなさい。)

 

in the same boat「同じ状況にいる」

(残り時間33:48)

ガソリンスタンドで、ハリーがアリーにゲームに来るよう誘っています。

Harry: We are in the same boat.

Why not the same car? 

-The Society

<訳>

ハリー「どうせ俺たちは同じ舟に乗っている。

同じ車に乗るのもいいんじゃない?」

 

<解説>

in the same boat

直訳は「同じ舟に乗っている」ですが、「私も(同じ状況にいる)」という意味で、

"We're in the same boat."

"I'm in the same boat."

と言います。(どちらを使っても同じ)

よくない境遇・状況にいるというネガティヴな意味で使います。

 

Why not

なんで〜しないの、したらいいじゃん、しようよ、ということでつまりは「〜しない?」と誘うフレーズ。

「同じ舟に乗っている」というのは比喩でしたが、それにかけて「同じ車に乗りなよ」(文字通り、ハリーの車に乗らないか)と誘っています。

 

 

Better safe than sorry「転ばぬ先の杖」

(残り時間28:43)

ゴーディーとカサンドラは、カサンドラのカルテを見ながら、服用中の薬について話しています。

Cassandra: That's the pill.

Gordie: Oh. Oh, yeah.

Cassandra:Better safe than sorry.

Gordie: Yeah, definitely.

-The Society

<訳>

カサンドラ「それはピルよ。」(※避妊薬としても使われる)

ゴーディー「ああ、そうか。」

カサンドラ「転ばぬ先の杖っていうでしょ。」

ゴーディー「うん、その通りだよ。」

 

<解説>

Better safe than sorry.

直訳すると、「後悔するよりは安全でいる方がいい」。

"sorry" は、「後悔している」という気持ちを表すこともあります。)

後で困った事態に陥らないように、安全な行動をとることで、「転ばぬ先の杖」「備えあれば憂いなし」「君子危うきに近寄らず」のようなことわざです。

 

definitely

「確かに、確実に」などという意味ですが、このように相槌として使われる時は、「もちろん、当然、その通り」というニュアンス。

 

get used to 〜「〜に慣れる」

(残り時間23:43)

ゲームが始まる前に、エルとグリズが話をしています。

Elle: I was the kid that cried on the first day of school, like, every year.

So, it takes me a little while to get used to things. 

-The Society

<訳>

エル「私は学校初日に泣くような子供だったのよ。毎年のようにね。

物事に慣れるのにちょっと時間がかかるの。」

 

<解説>

take  時間を表す言葉 to 〜

「(人)が〜するのに(これだけの時間)がかかる」という意味です。この文では、

It takes me a little while to get 〜.

という構造で、a little while(少しの間)が時間を表す言葉。

It took me 2 hours to finish my homework.

(宿題を終わらせるのに2時間かかった。)

It usually takes her about 45 minutes to cook dinner.

(彼女が夕飯を作るのに、大抵45分くらいかかる。)

 

get used to 〜

「〜に慣れる」という意味。

 

 

練習問題

クチン
よく使う表現がたくさん出てきたので、盛りだくさんになってしまったけど、覚えているかニャ?

(  )を埋めよう!

 

問題

①私が家を掃除するのに3時間かかった。

It (      )(       ) three hours (       ) clean the house.

②僕たちは運命を共にしているんだよ。

We're (    )(      )(       ) boat.

③家をインロックしちゃった!

I (       ) myself (        ) of my house.

④もしお母さんが見つけたら、怒り狂うよ。

My mom is going to (       )(      ) if she finds out.

⑤彼は昨日私にメッセージを送ってきた。

He (       ) me yesterday.

⑥念のため、彼女に聞いてみたら?

Why don't you ask her (       )(       )(        )?

⑦転ばぬ先の杖。

Better (        ) than (         ).

⑧すぐに仕事に慣れるよ。

You will soon (       )(        )(       ) the work.

⑨時間と労力の無駄だよ。

It's a (        )(         )(        ) and energy.

⑩彼女の赤ちゃんは、泣き疲れて寝てしまった。

Her baby (        ) herself (         )(          ).

 

答え

①私が家を掃除するのに3時間かかった。

It ( took   )(  me   ) three hours (   to  ) clean the house.

②僕たちは運命を共にしているんだよ。

We're (  in  )(   the   )(  same   ) boat.

③家をインロックしちゃった!

I (  locked   ) myself (  out    ) of my house.

④もしお母さんが見つけたら、怒り狂うよ。

My mom is going to (  freak   )(  out  ) if she finds out.

⑤彼は昨日私にメッセージを送ってきた。

He (   texted  ) me yesterday.

⑥念のため、彼女に聞いてみたら?

Why don't you ask her ( just    )(   in  )(  case    )?

⑦転ばぬ先の杖。

Better (   safe   ) than (   sorry    ).

⑧すぐに仕事に慣れるよ。

You will soon (  get   )(  used    )(  to   ) the work.

⑨時間と労力の無駄だよ。

It's a (   waste   )(    of   )(  time    ) and energy.

⑩彼女の赤ちゃんは、泣き疲れて寝てしまった。

Her baby (   cried   ) herself (   to    )(    sleep    ).

クチン
お疲れ様!

また遊びに来てニャ〜。

関連記事:

Netflixザ・ソサエティ①S1E1英語セリフで口語表現を学習!

Netflixで配信中のドラマ「ザ・ソサエティ」は中毒者が続出中のミステリードラマ。 高校生が集団生活する設定なので、日常生活でよく使われる口語表現が満載です。 あまり難しい言葉が使われていないので、 ...

続きを見る

ザソサエティNetflixネタバレ感想!シーズン2とキャスト紹介も

※前半はネタバレなし 「ザ・ソサエティ」はNetflixで配信中のミステリードラマ。 次々と出来事が起こる展開につい夢中になり、一気見してしまう人も続出しているようです。 ネタバレは後半にあるので、こ ...

続きを見る




-英語セリフで学習

Copyright© クチンのネコ英語 , 2024 All Rights Reserved.