"last" は英語学習のかなり早い段階で習う単語なので、知らない人はほとんどいないでしょう。
でも、このようによく使う単語ほど、いろいろな意味があるものです。
この記事では、"last" の持ついくつかの意味を整理し、例文を交えてわかりやすく説明します。
★この記事を読むとわかること★
●"last" の持つ4つの意味
●"last" を使ったフレーズ、イディオムとその意味
目次
"last" の意味①「最後の、最後に」
last=最後の(形容詞)
「最後の」という意味の形容詞なので、その後には名詞がくるよ。
the last page(最後のページ)
みたいにね。
The last train leaves the station at 11:50.
(最終電車は11時50分に駅を出ます。) |
last=最後に(副詞)
He arrived last.
(彼は最後に到着した。) |
"last" の意味②「この前の、この前」
last=この前の(形容詞)
I saw her last month.
(先月彼女に会ったよ。) |
last week, last yearの意味
last night (昨晩)
last week (先週) last month (先月) last year (去年) |
いつなのかちょっと微妙な時があるよね。
例えば、今は9月で、"last May" って言われたら、「この前の5月」だから今年?
それとも、"last year" のlastみたいに去年を指すの?
だから、はっきりさせたい時、
「この終わったばかりの」という意味の "this past" を使って、
"Are you talking about this past May or last year?"
(この終わったばかりの5月?それとも去年?)
と聞くといいよ!
いつも迷っていたからすっきりした!
last=この前(副詞)
It's been two years since I saw him last.
(この前彼に会ってからもう2年になります。) |
"last" の意味③「もっとも〜でない、一番〜しそうにない」
これ、意味わかる?
You are the last person I'd date! |
この人とはデートしてもいい。あの人ともする可能性がある。
…って見ていったら、地球上の人の中であんたが一番最後!
つまり、「あんたとなんか絶対にデートしない!」ってことだニャ。
でも、その説明を聞いたら、 "last" とイメージがつながったわ。
She is the last person who would do such a thing.
(彼女はそんなことをもっともしそうにない人です。 →彼女は絶対にそんなことをする人ではありません。) |
"last" の意味④「続く、長持ちする」
「続く」
まずは、「続く」という意味だよ。
The heavy rain lasted for two days.
(豪雨は2日間続いた。) |
過去形、過去分詞形の変化は
last - lasted - lasted
でOKね?
Their relationship didn't last long.
(彼らの関係は長くは続かなかった。) |
長持ちする
The new iPhone has better battery life and lasts four hours longer.
新しいiPhoneは電池の持ちがよくて、前より4時間も多く長持ちする。 |
"lasting"「永続する」
"lasting" という形容詞についても説明するね。
意味は、「永続する、永久の」。
It's difficult to make lasting friendships.
永遠の友情を築くのは難しい。 |
Which perfume is the most long-lasting?
(どの香水が一番長持ちしますか?) |
"last" を使ったイディオム、熟語
"at last" 「ついに」
やっとだよ、やったー!と喜んでいるニュアンスだニャ。
I've finished my home work at last!
(やっと宿題が終わったー!) |
"at the last minute"「土壇場で」
つまり、「ギリギリになってから、土壇場で」ということだね。
She decided not to go at the last minute.
(土壇場になって彼女は行かないことにした。) |
"last but not least"「最後になってしまいましたが」
これは、直訳すると「最後だが一番軽んずべきではないことは」という感じかニャ。
つまりは、「最後になってしまいましたが」「大事なことを言い忘れていましたが」という意味になるよ。
よく使われるのが、アーティストなどが作った作品の最後に、こんな風にお礼の言葉を書くとき。
「これができたのは、導いてくださった◯◯先生のおかげです。
また、友人の△△もくじけそうな時に励ましてくれました。
・・・・・・・(といろいろな人に感謝を述べる)
最後になってしまいましたが、いつも私を支えてくれる家族のみんな、ありがとう」
最後にくると、重要じゃないみたいけど、そんなことないよ!ということを強調するフレーズなんだ。
Last but not least, I'd like to thank my family for supporting me.
(最後になってしまったけれど、いつも支えてくれる家族にお礼を言いたいと思います。) |
"last straw" 「我慢の限度」
だけど、"the last straw" になると、「我慢の限度(を超えさせるもの)」という意味になる。
なぜかというと、
It's the last straw that breaks the camel's back.
(ラクダの背骨を折ったのは、最後の1本の藁だ。)
ということわざから来ているから。
ラクダの背中にたくさんの荷物を載せて、最後に載せた藁1本が背骨を折ってしまった…。
つまり、小さなことが積み重なって積み重なって、最後にプチっと切れさせるもの、それが "the last straw" なんだよ。
It's you again?! This is the last straw!!
(またお前か⁈これで我慢の限界だ!) |
"last resort" 「最後の手段」
「手段」という意味で使うときは、よく
●as a last resort
●in the last resort
というフレーズで使われるよ。
「最後の手段として、切羽詰まって」という意味だニャ。
There is no other way. This is the last resort.
(他に方法はない。これが最後の手段だ。) |
"the last time 主語+動詞" 「この前〜が…した時」
これは、"the" を省略してもOK。
The last time I saw her, she gave me a book.
(この前彼女に会った時、彼女は私に本をくれたよ。) |
まとめ
★"last" の意味★
①最後の、最後に
②この前の、この前
③もっとも〜でない、一番〜しそうにない
④続く、長持ちする
じゃあ、次に"last" を使ったフレーズ・イディオムをまとめるね。
★"last" を使ったフレーズ・イディオム★
①at last 「ついに」
②at the last minute 「土壇場で」
③last but not least 「最後になってしまいましたが、 大事なことを言い忘れましたが」
④last straw 「我慢の限度」
⑤last resort 「最後の手段」
※ as a last resort, in the last resort 「最後の手段として」
⑥(the) last time 主語+動詞「この前〜が…した時」
また遊びにきてニャ〜!